"Taiga and Ryuuji – dragon and tiger – together, they are not afraid of anything." ქართულად: "ტაიგა და რიუჯი – დრაკონი და ვეფხვი – ერთად მათ არაფრის ეშინიათ." ეს არის "Toradora"-ს სული, და მადლობა ქართველი ფანების ძალისხმევას, ახლა ეს სული ქართულადაც ლაპარაკობს. გაგვიზიარეთ თქვენი აზრი! თუ თქვენ უკვე ნახეთ "Toradora qartulad", დაწერეთ კომენტარში, რომელმა მომენტმა გაგაოცათ ყველაზე მეტად. როგორ მოგეჩვენათ ქართული თარგმანი? იქნებ იცით სხვა ქართული ანიმე-თარგმანები, რომლებიც არაფრით ჩამოუვარდება ორიგინალს?
"Toradora qartulad" — ეს საძიებო ფრაზა ბოლო წლებში სულ უფრო პოპულარული ხდება საქართველოში. როდესაც იაპონური ანიმე ქართულ ენაზე ითარგმნება, ეს თითქმის ყოველთვის ნიშნავს, რომ მას ქართველი გულშემატკივრების გულში განსაკუთრებული ადგილი უჭირავს. "Toradora" სწორედ ისეთი ანიმეა, რომელმაც მოახერხა ქართველი მაყურებლის სიყვარულის მოპოვება არა მხოლოდ მისი ემოციური სიღრმის წყალობით, არამედ იმიტომ, რომ მისი ქართული თარგმანი (სუბტიტრები თუ გახმოვანება) ხელმისაწვდომი გახდა. toradora qartulad
– მოძებნეთ "Toradora qartulad sub" Facebook-ის ჯგუფებში, ან იკითხეთ ქართულ ანიმე-ფორუმებზე. ზოგიერთი ფანი ფლეშ-დრაივებითაც კი ავრცელებს ამ ანიმეს სკოლებსა და უნივერსიტეტებში. "Taiga and Ryuuji – dragon and tiger –
როდესაც ტაიგას "Palmtop Tiger"-ს უწოდებენ, ქართველმა ფან-თარჯიმნებმა შესანიშნავად გადმოსცეს "ხელისგულზე მოთავსებული ვეფხვის" იდეა, მაგრამ იუმორისტული ეფექტის შესანარჩუნებლად ზოგჯერ იყენებენ ქართულ სიტყვებს "ჯიჯი" ან "ბრაზიანი წიწილა". სად ვნახოთ ის ქართულად
ამ სტატიაში დეტალურად განვიხილავთ, თუ რატომ არის "Toradora" კულტურული ფენომენი, სად ვნახოთ ის ქართულად, რატომ უყვართ ის ქართველ მოზარდებსა და უფროსებს, და რა ხდის ამ ანიმეს ისეთ განსაკუთრებულს. "Toradora" არის იაპონური რომანტიკული კომედია და დრამა, რომელიც თავდაპირველად გამოიცა როგორც მანგა და ლაიტ-ნოველი (ავტორი: იუიაკო ტაკემია), ხოლო 2008-2009 წლებში J.C.Staff-ის სტუდიის მიერ იქნა ადაპტირებული 25-სერიიან ანიმედ.