Odi Odi Odi Utkalantha Lyrics In English Updated 🚀
The protagonist of the song is stranded far away from Odisha (often imagined in a foreign land or another Indian state). He smells the scent of rain-soaked soil ( Mati no Sugandha from a distance), hears the fictional sounds of the Chilika Lake, and feels the pull of the Jagannath Temple in Puri. Every word is designed to trigger the five senses. Below are the phonetic transliterations followed by the line-by-line English translation. Please note that Odia poetry often uses metaphorical language; the translation aims to preserve the literal meaning while capturing the poetic sorrow. Verse 1: The Cry of Longing Odia (Phonetic): Odi odi odi, Utkalantha re... Odi odi odi, Utkalantha re... Mo jibana sangata re, Janama mati bhala pa re.
Prafulla Kar was not just a singer; he was a cultural revivalist. This song was penned by the renowned poet and lyricist . Together, they created a piece that captures the pain of separation ( biraha ) from the soil of Odisha. While the exact date of recording varies across sources, the song gained massive popularity during the late 20th century and remains timeless. odi odi odi utkalantha lyrics in english
Did you find an error in the English lyrics? Odia dialects vary slightly. The version above represents the most widely accepted lyrics as sung by Prafulla Kar. Share this article with an Odia friend who might need the translation for their next cultural performance. The protagonist of the song is stranded far
Introduction: More Than Just a Song In the rich tapestry of Indian regional music, certain songs transcend time and become cultural anthems. For the people of Odisha (formerly known as Utkala), "Odi Odi Odi Utkalantha" is one such masterpiece. Often referred to as the "Unofficial Anthem of Odia Pride," this song is not merely a collection of verses; it is a raw, emotional cry from the heart of an Odia person separated from their motherland. Below are the phonetic transliterations followed by the
Who will send for me (to bring me home)? Who will come to get me? My mind is becoming restless and confused (Gunda gunda), Because I cannot bear the separation from you anymore. Verse 6: The Promise of Return Odia (Phonetic): Pakhi tara kete dura, Udi jau kathi pain re, Mo raja mo pata dekhili ki, Kandichi aauku pain re.
For the sake of every single knot of this land, My lotus-like eyes remain shut (in meditation), But the fragrance of that distant soil, Today, it feels like I have never truly seen (appreciated) it until now. Verse 3: The Call of Chilika Odia (Phonetic): Sochanti ki mo ganda re, Chilika no kala pani re, Tume jadi nai chanda re, Rati kana kebe nahi re.
Do you remember (the black waters of the lake), my friend? Do you remember the dark waters of Chilika? If you (the motherland) are not visible like the moon, How can the night be beautiful? Verse 4: The Divine Connection to Puri Odia (Phonetic): Jagannatha dekhiba pain, Prarthana mo sadhana re, Se ratha no aakarshana, Bhuliba mo jibana re.
