Nsfs271engsub Convert024452 Min Work Fix Direct
#!/bin/bash INPUT="$1" SUB="$INPUT%.*.srt" DURATION="00:24:45.200" ffmpeg -hide_banner -ss 0 -i "$INPUT" -i "$SUB" -t "$DURATION" -c copy -c:s mov_table "minwork_$INPUT%.*.mp4"
ffmpeg -ss 0 -i nsfs271.mp4 -t 00:24:45.200 -c copy trimmed_part.mp4 To also add subtitles in the same command: nsfs271engsub convert024452 min work
echo "Done: minimal work conversion complete at $(date)" re-sync them using -itsoffset .
ffprobe -i nsfs271.mp4 -show_format | grep duration If the file really is 24:45.2 long, -t equals the full duration – then you don’t even need trimming. | Tool | Re-encoding? | Subtitle Handling | Automation | Work Time (24 min video) | |------|--------------|------------------|------------|---------------------------| | FFmpeg (stream copy) | No | Soft or hard | Full scriptable | < 1 minute | | HandBrake CLI | Yes | Burn-in only | Good | ~12 min | | Shutter Encoder | Optional | Both | Partial | ~2-15 min | | VLC | Yes | Soft/burn | Limited | ~10 min | | LosslessCut | No (cut only) | No subtitle support | Yes | Seconds (no subs) | nsfs271engsub convert024452 min work
ffmpeg -ss 0 -i nsfs271.mp4 -i nsfs271.srt -t 00:24:45.200 -c copy -c:s mov_text output_trimmed_engsub.mp4 : If subtitles go out of sync after trimming, re-sync them using -itsoffset . 4.3. Burn Subtitles (Hardcode – No Player Needed) If the target device doesn’t support soft subtitles, burn them in (requires re-encoding – more time, but “min work” if automated):
Run: ./convert_nsfs.sh nsfs271engsub.mp4